غلط نویسی ضرر ندارد!
به گزارش باد صبا، حسن انوشه می گوید: غلط نویسی از قدیم در زبان فارسی بوده و غلط نویسی هایی هم که این روزها در زبان فارسی به وسیله فضای مجازی و یا دیگر روش ها رایج شده ، رفته رفته درست می شوند و به اصل زبان فارسی آسیبی نمی زنند.

سرپرست گروه نویسندگان دانشنامه ادب فارسی در گفت وگو با باد صبا، با اشاره به یکی از بیت های گلستان سعدی اظهار کرد: غلط نویسی حتی در برخی از شعرهای شاعرانی چون سعدی و حافظ هم وجود داشته؛ مثلا در بیت پسران وزیر ناقص عقل ه گدایی به روستا رفتند، پسران وزیر ناقص عقل، قاعده ای است که در زبان عربی استفاده می گردد نه در زبان فارسی؛ اما این ها استثناست و استثناها قاعده زبان را نمی شکنند و به نحو آن آسیبی نمی زنند.
او غلط نویسی های این روزها را در اوایل دوران رواج به وسیله فضای مجازی دانست و گفت که در شروع ممکن است خطا پیش بیاید، اما به مرور خود زبان و مردم آن را کنار می زنند و درست می گردد.
انوشه همچنین درباره کلماتی که از دیگر زبان ها وارد زبان فارسی شده اند بیان نمود: طبیعی است که واژه هایی از زبان های دیگر وارد زبان فارسی شوند، همچنان که کلماتی از زبان ما وارد زبان های دیگر می شوند.
این نویسنده و پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی سپس در پاسخ به این سوال که فرهنگستان زبان و ادب فارسی تا کنون چگونه توانسته در راستای اصلاح غلط نویسی ها گام بردارد گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم یکی از جاهایی است که می تواند پاسدار زبان و فرهنگ فارسی باشد، که البته هست و اعتراف می کنم که فرهنگستان در حفظ، نگه داری و پالایش زبان فارسی بسیار موثر بوده است.
حسن انوشه همچنین درباره میزان دقت در ویراستاری کتاب هایی که امروزه چاپ می شوند اظهار کرد: معمولا بد نیست یک ویراستار کتاب هایی را که نوشته و ترجمه می گردد، ببیند و اگر ضروری است اصلاحاتی انجام دهد. اما اگر ویراستار هم نیست هر کسی که خودش این کار را انجام می دهد سعی کند کارش به زبان فارسی آسیب نزند و ناهنجاری ها را وارد زبان نکند؛ هر چند که همه این ها به مرور کنار می رود.
منبع: خبرگزاری ایسنا